In this article, we will discuss another interesting and unique feature in SharePoint 2013, Variations. As the name implies, this provides multilingual support to your SharePoint site. A site created in a local language can be varied/synced/translated to a Target site in a different foreign language.
Throughout this article, the two languages that are being used are English and French. (Of course I love French for obvious reasons though!)
The following is the technical jargon being introduced by Microsoft for Variation Features:
- Source Label
- Target Label
- Variation Logs
- Variation Settings
Both Source and Target Label are grouped together as Variation Labels.
Step 1: Create a Site collection using the Publishing site template.
Step 2: Navigate to Site Settings in the Settings tab.
![Settings tab]()
Step 3: Click on Variation Settings and say Ok.
![Variation Settings]()
Step 4: Create Source Label.
- The Locale should be English.
- The Variation home is your root directory.
Step 5: Create a Target Label. It has the following steps.
- Configure Your Target Label
- Name Your Target Label
- Translation Options
- Target Label Behavior
- Review Label Settings
Step 6: Configure a Target Label by selecting the site template language as France.
![selecting site template language]()
Step 7: In this section, choose values for Hierarchy Creation, Label and Display Name.
![Choose values for Hierarchy Creation]()
Step 8: Select auto update features for the target site.
![update features for target site]()
Step 9: Check if all the settings have been properly provided.
![settings]()
Step 10: Click on Create Hierarchies to run Variation Job. “Hierarchy Is Created” values should be yes for both your source and target site.
![Hierarchy]()
Step 11: There are two newly added subsites English and French.
![English and French]()
Step 12: Click on the French Target site and you can see everything in French.
![French]()
Thus SharePoint generates source and target sites for providing multilinguistic support. In my next article, we will see how the automatic translation happens to the target site